बजी शहनायियाँ, तबले भी करने लगे थे शोर,
शादी का दिन था, थिरक रहे थे लोग |
खुश थे सब, आनंद से थे भोर विभोर ,
दुल्हन की सहेलियां नाचती थीं मनो मोर |
खुशियाँ ही खुशियाँ हर तरफ़ दिखती थीं चारों ओर,
सुख का माहौल था, दुःख का था न कोई ज़ोर |
माँ बाप ने सोचा आखिर उनकी मेहनत रंग लायी |
आज उनकी बेटी दुल्हन बनकर घर से लेगी विदाई |
सपना एक तो हुआ पूरा दूसरे की आस जताई |
किंतु यह क्या? गरीबी उनके बीच में आई |
वर पक्ष ने जो रखी मांग, असमर्थता जताई |
दुल्हन के दरवाजे से बारात लौट कर आई |
पल में सब खत्म हुआ, हो गए चूर सब सपने,
देखे थे जो ख्वाब, हो सके वो न अपने |
गरीबी पर था आक्रोश, किंतु बेगाने तो बेगाने,
हो कर भी जो न हो सके, उस ब्याह को कौन माने?
ऐसे समाज में जीने से तो मर जाना अच्छा,
जिस समाज में जान कर भी कोई न जाने |
थोड़ी देर पहले जिस लड़की को मिलने वाला था 'साथी',
उसी का 'साथ' न पाकर , दे दी अपनी आहुति |
खुशी का माहौल सारा मातम में बदला,
कौन सुनेगा री तुझे बावरी तू तो ठहरी अबला |
जाने कब तक छाया रहेगा अँधियारा, जाने कब होगी भोर |
इस दहेज़ की सेज पर एक मौत और, बस एक मौत और | |
"I may not agree with what you say but I'll defend to the death your right to say it."
-- Evelyn Beatrice Hall, in her biography on Voltaire titled "The Friends of Voltaire".
“Your speech should be better than silence; if it is not, be silent”.
-- Chinese saying
Sunday, June 28, 2009
Thursday, June 11, 2009
..... and you wish me to smile !!!
I started a journey all alone, with my soul.
I wished I could complete it without a foul.
The journey is long and the path is rough.
I never realized it would be so tough.
The more I proceed, the more I discover.
There are many mistakes that I should cover.
There are many sins that I should commit.
It is no longer the same Kshitiz, God forbid.
I had taken vows to protect the weak.
These are the days my promises tweak.
I could not keep the promises I made.
One more Kshitiz begins to fade.
My path is now lost, all my destinations gone.
I left my original path, that cannot be now undone.
I wish if I could return, I wish if I could be the same.
But now I am 'smart' enough to call it a part of the game.
People now ask me why do you cry.
You did your best, whatever you could try.
There is no reason you should be ashamed.
For there is no reason should your soul be blamed.
I told my soul the same, "there are no reasons to be sad".
It replied, you deceived me lad, and said,
" you could not keep the promises even for a while.
... And you wish me to find reasons to smile!!! "
I wished I could complete it without a foul.
The journey is long and the path is rough.
I never realized it would be so tough.
The more I proceed, the more I discover.
There are many mistakes that I should cover.
There are many sins that I should commit.
It is no longer the same Kshitiz, God forbid.
I had taken vows to protect the weak.
These are the days my promises tweak.
I could not keep the promises I made.
One more Kshitiz begins to fade.
My path is now lost, all my destinations gone.
I left my original path, that cannot be now undone.
I wish if I could return, I wish if I could be the same.
But now I am 'smart' enough to call it a part of the game.
People now ask me why do you cry.
You did your best, whatever you could try.
There is no reason you should be ashamed.
For there is no reason should your soul be blamed.
I told my soul the same, "there are no reasons to be sad".
It replied, you deceived me lad, and said,
" you could not keep the promises even for a while.
Subscribe to:
Posts (Atom)